ヨーロッパ&日本~時々石垣島^^を中心とした日独通訳者ライフ


by aoyadom
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

通訳Mによる「ドイツ靴文化論」 講演

  フェイスブックを中心に上げているうちに、
こちらブログが大分ご無沙汰してしまいました。

 しかし、通訳をしていなかった訳でも、ボクシングをさぼっていた訳でもありません!

 ドイツへ同行して現地での技術通訳(主に医療関係)が多く、年末から5月末くらいまで
数往復して殆ど日本にいなかったのと、仕事が明けてリラックスし過ぎて自転車からスっ転び
骨折したり、転んでは這い上がり、最近ボクシングもようやく復活いたしました!

  
e0084001_14382152.jpg

(こちら茨城県・取手市のZEROボクシングジム・女性にもお財布にも優しくてとても綺麗な素晴らしいジム)
http://zero-boxing.net/

 通訳者を長くしていると、必ずぶつかる壁があります。

 自分はただの話す翻訳マシーンで、主体的に仕事が出来ないのか。
ただの言葉の影武者なのか。

もちろん何度も通訳現場でご一緒させて頂いている長いお付き合いのお客様からは
客観的な意見を求められたりする事は多々あります。しかし、それは客観的・一般的な
意見を聞いてみたいというだけで、そこから通訳者自らが何かを作り出すクリエイティブな発想や
何かは生まれてくることはありません。

 そんな風に、この仕事はアイデンティティが欠落した仕事ではないのかと、
通訳仕事自体にジレンマを抱かえる通訳者は少なくないと思います。
元来、書く事、読むこと、人前で話すことを訓練しなくてはならない職業なので、
私の大好きな作家さんの一人、故・米原万里さん(ロシア語通訳者)の様に
作家やエッセイストになる通訳・翻訳者は実際に多くいらっしゃいます。

  私もこの仕事を通して得た自分の知力を使いたい、何かの形にまとめたいと
ずっと企画と原稿を温めてきました。

 それが、今回の「ドイツ靴文化論」。

  
e0084001_14392044.jpg

 
  医療分野における技術通訳を積んでいく中で、
ドイツの医療制度の返還・最新の医療連携が、特に整形・靴・足の中で全体像が見えたこと、

  そしてそれと同時に主人の職業(整形外科靴マイスター)とフットケアの通訳・業務自体にも触れて、
自分の中ですべてがつながって、こういう話を総合的にわかりやすくしてくれた講義・講演が
今までなかったことに気づき、今回の講演が生まれたのです。

 これには、企画を実現して下さった大阪の上田安子服飾専門学校で講師をなさっている、
靴・足関係のスペシャリスト古瀬先生や、
現場をまとめて下さったご理解の深い福田学科長先生のおかげです。
会場は、上田安子服飾専門学校の大ホールをお借りしました。
15時~16時半まで、90分の通訳M独断講演でした。笑

e0084001_14425223.jpg

  
  なんと当日は、上田専門学校のデザインシューズ科の生徒さんばかりでなく、
神戸医療福祉専門学校三田校 整形靴科の生徒さんも多数、そして関西の大御所靴店から
シューフィッターの方々、フットケア関連の方々、滋賀県の病院から看護師さん、
遠くは富山や茨城からわざわざ大阪は上田安子服飾専門学校まで来て下さり
120名強の大ホールは一杯一杯に。


  
e0084001_14431733.jpg


  私の目の前の席を本当にファッションも感じもとっても可愛い18歳くらいの女子たちが
陣取ってくれたのですが、私が準備しているのを見て、
「え?ねえ、講師の先生ってどこ?え?この人?ドイツっていうからごついおっさんか
おばさんを想像してたのに、普通に綺麗な人やん!」と私にちゃ~んと聞こえる声で。爆


  
e0084001_14484649.jpg


 多分、彼女が持つドイツのイメージとロングヘアーの通訳Mにギャップがあり、
綺麗かどうかはともかく…((T_T))、恐らく、ちょっと錯覚を起こしたらしい。でも、何だか嬉しいお世辞というか
私的には一気に緊張がほどけ、リラックスして90分通せました^^

 さまざまな業種の方から色々な質問も出て、そして講演が終わった後も、私のもとに
駆け寄って質問してくれた学生さん、列になってわざわざ待っていただき、
ご挨拶とお名刺を渡して頂いた方々、本当に熱心に聞いて下さり
今でも感激しております。ありがとうございました!

  これからも、私に伝えられることは、整形外科靴マイスターの主人と連携しながら
言葉にしたり、技術研修会にしたりしながら、色々な方々と共有し、私たちも一緒に
勉強させてもらえたら、これ以上嬉しいことはありません。

 大変充実した、ドイツ語通訳者以外のお仕事日記でした^^

 でも、もちろんこれからも現場でのお仕事は続けていくつもりです。

 なぜなら、現場で得る様々な情報、知識、出会いがひとつひとつ大切で欠くことのできない
スパイスの様なもの。全てがいつかはこの講演みたいに繋がっていくんだと今深く実感しているからです。

   人気blogランキングへ
是非↑をぽちっと押して下さい^^
Dankeです!

   
e0084001_1459394.jpg


   
e0084001_1553888.jpg

(歯科と全く同様の機械で、足の角質除去から爪の形成まで一気に衛生的に仕上げてしまうドイツ式フットケア・フースフレーゼ(フットケア)の最新ブースと機械一式の例・注・一部の間でフスで広まっていますが、フスではなく正式にはフース、フースフレーゲです!)

  


  

  
  
[PR]
by aoyadom | 2014-08-09 14:57 | 仕事